Top.Mail.Ru

Интервью с выпускниками ИИЯ

Кафедра французского языка и лингводидактики существует в структуре Московского городского педагогического университета уже 13 лет. Приоритетными направлениями работы кафедры считаются активное участие в модернизации высшего профессионального образования, а также обеспечение качества реализации образовательных программ направления подготовки «Педагогическое образование». И сегодня молодые специалисты московских школ — Владимир Епифанов, Юлия Миронова и Антон Ерошкин — ответили на вопросы о том, как они поступали в Институт иностранных языков и что сподвигло их продолжить свое обучение после бакалавриата именно на кафедре французского языка и лингводидактики.

Как вы поступили в ИИЯ?

ВладимирВладимир: На программу подготовки бакалавров «Педагогическое образование (иностранный (французский) язык)» я поступил в 2013 году. Решение стать педагогом принял еще в 10-м классе, потому что мне хотелось связать свою жизнь с языками и иметь готовую профессию после выпуска. С выбором института и кафедры я не прогадал — ни разу не пожалел о принятом решении. Учеба была в меру сложной, и скучать никогда не приходилось. К концу первого курса благодаря усилиям компетентных педагогов мы буквально сны видели на французском. Во время учебы к нам приезжали носители языка, с которыми мы с удовольствием общались и даже проводили длительные прогулки по Москве французским студентам и преподавателям. Это был тот еще опыт!

ЮлияЮлия: В 11 классе я выбирала университеты, в которые буду подавать документы. Так получилось, что ИИЯ МГПУ оказался самым лучшим вариантом, как по расположению (центр города, близко от Курского вокзала — я живу в Подмосковье), так и по рейтингу. Благодаря тому, что ЕГЭ сдавала по двум иностранным языкам — французскому и английскому, в ИИЯ я поступала на программы педагогического образования с профилем французского и английского языков. Взяли на французский и сразу в группу продолжающих!

АнтонАнтон: Еще в школе я поставил себе цель — хорошо выучить французский. Подумал, что в педагогическом вузе я смогу сделать это лучше всего, т.к. чтобы научить кого-то языку, нужно самому хорошо разбираться в нем. И это, действительно, оказалось так. Когда я в первый раз пришел в институт иностранных языков, я был приятно удивлен его интерьером, он показался мне домашним и уютным. Четыре года бакалавриата пролетели очень быстро, было много интересных и полезных пар, в том числе возрастная и подростковая психология и медицина (Да-да! Оказывается Институт иностранных языков это не только про иностранные языки:)!).

Каков был ваш первый опыт в работе по профессии?

Владимир: Первый опыт случился еще на 3-м курсе, когда я пошел работать в свою родную школу и попутно тренировать общепедагогические навыки на дошкольниках. Было непросто, особенно в работе со школьной документацией. С французским языком я работал с детьми репетитором, помогая со школьной программой и домашними заданиями, а также подготавливая к экзаменам в 9-м классе (ОГЭ). Учеба на бакалавриате позволяла совмещать неполный рабочий день и пары в институте.

Юлия: Первый опыт в качестве учителя у меня случился ближе к окончанию университета, во время педагогических практик на последних курсах бакалавриата. В основном, он был положительным, хотя приходилось нелегко…

Антон: После окончания бакалавриата я пошел работать учителем в московскую школу с углубленным изучением французского языка. Думаю, что без должной подготовки в бакалавриате и без должных знаний по специальности мне было бы очень трудно работать первые годы в школе. Но различные предметы, которые нам преподавали на протяжении 4 лет сыграли мне на руку. Уже в первый год работы мог с уверенностью общаться с родителями, детьми, а также пользоваться современные средствами и технологиями обучения. Можно сказать, что бакалавриат меня всесторонне подготовил к реализации моей профессиональной деятельности.

Что повлияло на ваше решение продолжить свое обучение в ИИЯ МГПУ после бакалавриата?

Владимир: В магистратуру я поступил после бакалавриата потому, что хотел продолжить учебу с педагогами, с которыми мне нравилось работать ранее. Также мне хотелось узнать больше об ИКТ в образовании.

Юлия: Поступила в магистратуру, потому что было желание продолжить обучение и научную работу. Мне интересно заниматься самосовершенствованием и я, как многие из моих одногруппников, выбрала абсолютно новую магистерскую программу «Иноязычное образование и прикладная информатика» под руководством Елены Генриховны Таревой.

Антон: Мне захотелось дальше профессионально развиваться, я чувствовал в этом потребность. К тому же у нас на кафедре французского языка и лингводидактики открывалось новое и интересное для меня направление, связанное с компьютерными технологиями и обучением. Поскольку мне интересны оба направления, я понял, что надо пытаться поступить в магистратуру.

В 2019 году, после окончания магистратуры, осознав, что исследовательский интерес не угас, я поступил в аспирантуру ИИЯ. Учеба позволяет еще глубже понять образовательный процесс и его вариативность, что, как мне кажется, особенно важно мне как учителю XXI века.



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»