Top.Mail.Ru

Вебинар с заместителем исполнительного директора компании RuFilms

17 апреля 2023 года состоялся организованный кафедрой языкознания и переводоведения Института иностранных языков МГПУ вебинар с Екатериной Милёхиной, заместителем исполнительного директора одной из крупнейших компаний на отечественном рынке, занимающихся переводом и локализацией аудиовизуального контента для рынка СНГ, партнера и базы практики кафедры языкознания и переводоведения − компании RuFilms.

Екатерина Милёхина − руководитель отдела работы с корпоративными клиентами, опытный переводчик и преподаватель аудиовизуального перевода, один из авторов пособия «Специалист в области перевода и медиадоступности», в котором приведены компетенции переводчика в соответствии с принятым в 2021 году профессиональным стандартом, а также впервые представлен двуязычный глоссарий терминов аудиовизуального перевода.

Вебинар собрал 57 участников. В рамках вебинара Введение в профессию: аудиовизуальный перевод спикер затронул такие значимые аспекты аудиовизуального перевода и отрасли в целом, как особенности перевода под закадр и под дубляж, создание специальных субтитров для глухих и слабослышащих, понятие цифровой доступности, перспективы использования систем машинного перевода, сформулировал важные ориентиры в подготовке студентов.

Модератор: к.ф.н., доц. каф. ЯП ИИЯ МГПУ Фомина М.А.

Благодарим спикера и участников вебинара и ждём всех на наших следующих мероприятиях!



Ирина Райкова: пословицы разных народов отразили представления о ремесле


24 июля 2024 г.


Naked Sciense рассказал о проведенном профессором МГПУ исследовании отраженных в фольклоре представлений о мастерах и ремесле. Оказалось, что у всех народов ремесло считалось почетным, хорошо оплачиваемым, но требующим серьезной подготовки

Начал работу карьерный портал «Банк резюме»


22 июля 2024 г.


Департамент образования и науки города Москвы совместно с Корпоративным университетом запустил карьерный портал столичного образования «Банк резюме»