Top.Mail.Ru

Студенты-лингвисты проводят лето по-французски

Студенты МКФ-222 (направление «Лингвистка. Теория и практика межкультурной коммуникации») рассказали о том, как проводят лето с французским языком и культурой.

Во-первых, вспомним окончание предыдущего учебного года. 15 июня отмечался День силы улыбки, а также, Всемирный день ветра, День посадки деревьев и День придумывания новых созвездий. Студенты мкф-221 и мкф-222 выступили с красочными постерными докладами на французском языке со слоганом «Нам не нужен ни повод, ни тема, чтобы говорить по-французски!».

Многие выступления были отмечены жюри, в состав которого входили как преподаватели (ассистент Таисия Финская, доцент Оксана Дубнякова), так и студенты 3 курс группы мкф-201 Анна Захарова и Дарья Лапочкина. Все получили памятные призы и заряд бодрого настроения на сессию.

Во-вторых, в середине июля студенты встретились с доцентом Оксаной Дубняковой, и прошлись по местам в Москве, связанными с французской культурой и историей. Экскурсия, приуроченная ко Дню взятия Бастилии, национальному празднику Французской республики, началась у здания Французского посольства (Большая Якиманка, 43, стр. 1). Представитель Посольства Анна Колганова рассказала, что это здание — особняк купца Игумнова, великолепный образец псевдорусского стиля и эклектики, был построен в 1895 году по проекту архитектора Николая Поздеева. В 1938 году особняк передали французскому посольству, и в 1979 году он стал официальной резиденцией послов Франции. От Большой Якиманки группа спустилась к Крымскому мосту и добралась до Пречистенской набережной, дом № 29. Здесь находится еще одно здание с необычной историей: особняк мецената Цветкова. Этот дом — почти ровесник предыдущего особняка Игумнова. Его построили в самом конце XIX века: причем проектами и планировкой занимался сам Цветков. Его коллекция картин перестала умещаться в доме на Арбате, поэтому срочно пришлось искать для них новое пристанище. Реализацией проектов Цветкова занимался Виктор Васнецов. За два года на набережной выросла галерея в «русском» стиле. Здесь хранились картины К. Брюллова, И. Левитана, И. Репина, В. Васнецова, В. Поленова. В 1940-е годы особняк был передан во владение французскому генералу авиаполка «Нормандия — Неман» Эрнесту Пети. Мемориальная доска с именами 42 летчиков, погибших в Советском союзе во времена войны, до сих пор висит на фасаде. С середины прошлого века особняк продолжает принадлежать французским военным послам, а в настоящее время здесь проживает атташе.

Последним пунктом пешей экскурсии стал известный дом Пашкова на Моховой улице. По легендам особняк строился архитектором Николаем Баженовым — он же много лет считался ближайшим соратником французского архитектора Леграна. Дом несколько раз перестраивался — после пожара 1812 года и революции 1917 года. Здание имеет вид буквы «П», находится на возвышении и напоминает замок. Построенный в конце XVIII века дом Пашкова считается одним из наиболее ярких примеров архитектурного классицизма в Москве.

В-третьих, студенты поделились тем, как их каникулы связаны с франкофонной культурой.

Голомолзина Настя:

Большая часть моего лета проходит в компании книг, поэтому я не могла не начать читать и на французском языке. Мой выбор пал на комикс «Blacksad». Это серия нуарных комиксов состоящая на данный момент из 5 книг. Действия сюжета происходит в США конца 1950-ых, а главными героями являются антропоморфные животные. История зацепила меня интересным сюжетом и детализированным рисунком, и я думаю комикс подойдет любителям приключений и детективов.

Пэун Валерия:

Я работаю уже пару месяцев во «Франкотеке». Мне очень нравится там работать! Красивое место в центре города, приятный коллектив и интересные разносторонние читатели. Я, как волонтёр, могу выдавать и принимать книги, помогаю в проведении мероприятий, консультирую посетителей библиотеки. Работа во Франкотеке также помогает не забывать французский во время каникул, так как мне предоставляются возможности участвовать в разговорных клубах и других мероприятиях, посвященным франкофонной культуре.

Огородова Алина:

Я читала почти все лето «Благоволительниц» (хотя пока еще и на русском языке). Я собираюсь писать статью по этой книге. На французском я читаю первую часть Гарри Поттера. Лера сейчас работает в иностранке, так что она сообщает нам об интересных лекциях, а также проводит консультацию по книгам, которые у них есть. Например, я еще интересуюсь Вьетнамом и геноцидом в Руанде, и я узнала, что там есть много литературы по этим темам, которой нет в переводе на русский язык.

Еще я ходила на фильм «Жанна Дюбарри» о французской истории, и потом у меня был разговорный клуб на французском. А 17 августа мы собираемся еще пойти на фильм «Le Professionnel» на французском языке в Carré France!

Лиза Абдрахманова поделилась свои опытом работы во французской кофейне «У Франсуа», и о том, как практиковала свой французский язык с франкоговорящими клиентами.

Лето еще не закончилось, и еще можно много чего успеть сделать с любимым французским языком!

Фото предоставлено Натальей Гуркиной



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»