Top.Mail.Ru

Статьи студентов ИИЯ в сборнике #ScienceJuice2021

В конце марта вышли два тома электронного сборника публикаций лауреатов открытой студенческой конференции #ScienceJuice2021, среди которых и студенты кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ, принявшие активное участие в конференции. По итогам работы четырех кафедральных секций модераторы выбрали лучшие доклады и определили лауреатов первой, второй и третьей степени, получивших приглашение опубликовать материалы своих исследований.

В первый том сборника вошли статьи лауреатов двух секций: «Современные форматы академического взаимодействия» и «Постерные доклады молодых исследователей языка». В первой секции представлены статьи Виктории Агачкиной, Виктории Андреевой, Анастасии Ереминой, Елены Петрухиной, Анны Светиковой и Алисы Стуковой. В рамках второй секции представлены статьи магистрантов кафедры Анны Беляевой, Никиты Журавлева, Екатерины Карташовой и Алины Чернышовой.

Второй том сборника включает статьи по материалам исследовательских проектов, вынесенных на обсуждение в рамках секции «Теоретические и прикладные аспекты современного переводоведения». Авторы-лауреаты: Александра Белова, Илья Валуев, Кристина Сазонова, Анна Сисецькая, Дарья Слюсарь, Анна Уткина и Алисия Эрсой.
Третий том сборника готовится к выходу. В нем будут представлены статьи лауреатов секции «Цифровые методы в современных лингвистических исследованиях»: Кирилла Васильева, Ирины Костиной, Софьи Красновой, Мирры Морозовой, Ангелины Соколовой и Полины Тимофеевой.

Материалы сборника будут размещены на портале elibrary.ru и доступны широкой аудитории. Поздравляем молодых исследователей и их научных руководителей.



Подведены итоги конкурса «ЛингвотраекторИЯ»


30 июля 2024 г.


Подведены итоги Всероссийского конкурса научных работ для бакалавров «ЛингвотраекторИЯ», проводившегося на базе института иностранных языков Московского городского

Почему иностранцы путаются в названиях московских улиц


29 июля 2024 г.


В МГПУ исследовали, как иностранцы пытаются распознать и правильно интерпретировать транслитерированные названия на уличных табличках и в путеводителях. Рассказали об этом в блоге на портале Naked Science