Top.Mail.Ru

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине

25 апреля 2024 года по инициативе кафедры языкознания и переводоведения состоялся мастер-класс для студентов-переводчиков «Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине», который провела Мария Валерьевна Михайловская, зав. секцией перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, старший преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, переводчик-синхронист, член Союза переводчиков России, член Международной ассоциации переводоведения и межкультурной коммуникации (IATIS).

В мастер-классе приняли участие студенты кафедр китайского языка, языкознания и переводоведения и японского языка, которые получили возможность потренировать свои навыки вероятностного прогнозирования, распределения внимания и одновременного совершения нескольких когнитивных операций. Студенты поблагодарили Марию Валерьевну за мастер-класс и выразили надежду на новые встречи.

Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Синхронный перевод: первые шаги к профессиональной работе в кабине
Фото: МГПУ, Ирина Тивьяева



#Ятожеособенный


24 декабря 2025 г.


Состоялась еще одна встреча #ятожеособенный - проект, создающий инклюзивную среду для общения и развития детей с ОВЗ и не только.

Студенты-хореографы МГПУ выступили на главных новогодних елках Москвы


24 декабря 2025 г.


Студенты и выпускники специальности «Народное художественное творчество» ИСПО имени К.Д. Ушинского выступили на сцене концертного зала «Москва» в спектакле «История игрушек» и на традиционной «Елке мэра Москвы» в Гостином Дворе