Top.Mail.Ru

Преподаватель МГПУ выступила синхронным переводчиком форума стран БРИКС

Доцент кафедры китайского языка, руководитель образовательной программы «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение — китайский язык») Маннапова Софья выступила синхронным переводчиком на Деловом форуме стран БРИКС.

В 2024 году Российская Федерация — страна председатель БРИКС, поэтому на протяжении всего года в нашей стране проходит много мероприятий под эгидой БРИКС. Деловой форум БРИКС проходил в Москве 18 октября 2024 года, на нем присутствовали официальные представители стран-членов БРИКС, в том числе новые участники в лице Египта, Ирана, Эфиопии, Саудовской Аравии и Арабских Эмиратов. На пленарном заседании выступил президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин.

Рабочими языками форума были русский, английский, китайский, арабский, персидский и португальский. Софья Маннапова работала во второй половине дня в китайской кабине на сессии, посвященной сельскому хозяйству и агробизнесу. Спикеры отметили плодотворность тесного сотрудничества стран-членов БРИКС по вопросам развития сельского хозяйства, а также обозначили необходимость дальнейшего повышения уровня продовольственной безопасности в странах БРИКС.

Как это часто бывает в мире синхронного перевода, кроме программы сессии, других материалов не было предоставлено, но синхронисты всегда психологически готовы к такой ситуации. Весомая часть лексики, пригодившейся Софье Андреевне во время перевода, изучается на кафедре китайского языка в рамках дисциплины «Основы общественно-политического перевода», поэтому значение данной дисциплины для будущих переводчиков сложно переоценить.

загруженное3
загруженное1
Фото: Софья Маннапова, ИИЯ МГПУ



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»