Top.Mail.Ru

Петербург востоковедный

12−14 мая 2023 года 18 студентов и 2 преподавателя кафедры японского языка посетили Санкт-Петербург.

В первый день, 12 мая, в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ им. М. Горького для нашей делегации прочитали лекцию «История русско-японских отношений в книгах», продемонстрировав при этом уникальные прижизненно изданные труды Николая Резанова, Василия Головнина, Петра Рикорда, Ивана Гончарова, Иосифа Гошкевича и др. Кроме того, состоялось знакомство с книжной коллекцией принца Арисугава, которая была преподнесена Университету в дар в 1882 г. Фотографии с данной встречи здесь.

После библиотеки наших ребят и преподавателей радушно приняли на кафедре японоведения. Восточного факультета этого же университета Александр Филиппов, Евгений Османов, Инга Ибрахим и Ёсико Аракава. Кафедра японской филологии была создана в 1898 году, в 2008 г. была преобразована в кафедру японоведения, к ней присоединились преподаватели японского отделения кафедры Истории стран Дальнего Востока. Фотографии можно посмотреть здесь.

После обеда делегацию приняли в Музее истории Института восточных рукописей РАН, где Василий Щепкин провел ознакомительную экскурсию с частью фондов на японском языке. Начало Институту восточных рукописей РАН было положено образованием в составе Академии в ноябре 1818 г. Азиатского Музея. В настоящее время Институт располагается в Санкт-Петербурге в Ново-Михайловском дворце. В завершении встречи все участники смогли прикоснуться собственными руками к реликвиям, например, к первому русско-японскому словарю, который составил Гондза в XVIII веке. Фотографии здесь.

Во второй день, 13 мая, участники программы посетили Эрмитаж.

Старший научный сотрудник Евгений Кий провел нашу делегацию по постоянным экспозициям восточных коллекций Отдела Востока, акцентировав внимание на развитии буддизма. Фотографии с экскурсии здесь.

Вечером в культурном центре «Севкабель Порт» студенты и преподаватели побывали на выставке «Искусство Манга». Это первая в России масштабная выставка, посвященная искусству японских графических рассказов. Следует отметить, что куратором выставки выступила бывший преподаватель кафедра Анна Пушакова, а одним из ее помощников стала выпускница МГПУ Ксения Рогачева. Об организации выставки можно прочитать здесь, а больше фотографий с поездки — здесь.

14 мая стал свободным днем. У ребят был выбор, что посетить. Кто-то пошел на обзорную экскурсию по городу, кто-то заглянул в Кунсткамеру посмотреть «Японский зал». Многие потратили время, чтобы приобрести литературу в Доме университетской книги или издательстве «Жёлтый двор». Любители аниме смогли посетить специализированный магазин. Фото здесь.

Мы попросили студентов поделиться впечатлениями.

Артем Солопов:

«Наибольшее впечатление на всех произвели книги из коллекций Императора Александра II и японского принца Арисугавы. Своими руками можно было полистать незавершенный рукописный словарь 1825 года и еще несколько дореволюционных книг, а также „Гэндзи-моногатари“, „Ямато-моногатари“ и „Манъёсю“ издания XIX века. Было забавно увидеть вживую тексты, с которыми до этого мы были знакомы по не всегда качественным фотографиям в своих презентациях. В Институте восточных рукописей для нас провел прекрасную экскурсию Василий Щепкин. Мы услышали четко сформулированную и запоминающуюся историю отечественной японистики. Разумеется, совершенно особенное чувство возникает при виде таких старых рукописей, какие нам удалось увидеть. Среди самых запоминающихся была книга об айнских дубинах с нарисованными вручную раскладными иллюстрациями. Примечательно и то, что тангутских рукописей в архиве хранится больше чем где-либо еще в мире».

Иван Сазонов:

«Поездка в Петербург вместе с моей любимой кафедрой мне запомнится очень надолго. Это было воистину увлекательное, интересное, яркое и, конечно же, интересное и познавательное путешествие. Мы смогли узнать много нового и дополнить свои знания о российской японистике и, действительно, дотронулись до истории. Помимо всего, я отлично провёл время в кругу знакомых и добрых лиц. Надеюсь, что такие поездки позволят создать добрую традицию, объединяющую нашу кафедру».

Анастасия Кирпикова:

«Для меня самое запоминающееся — держать в руках книгу XIX века с подписью Гончарова. Сначала я знала этого человека как автора „Обломова“, позже, на парах, узнала, что он сопровождал дипломатическую миссию Путятина. И вот, я прикоснулась к этой истории, в прямом смысле, будто бы пожала этому человеку руку. В Институте восточных рукописей мы увидели множество уникальных документов, карты, оригиналы первых словарей японского языка и рукописи знаменитого Дайкокуя Кодаю. Также мы посетили Кунсткамеру и внимательно осмотрели японский зал, где мне больше всего запомнилась древняя буддисткая пагода и меч, подаренный японцами Николаю Второму. В целом, поездка вышла очень продуктивной и приятной — я узнала много нового, увидела своими глазами то, о чем узнала на парах, а также замечательно провела время с преподавателями (и было даже совсем не страшно, честное слово) и своими будущими коллегами».

Ирина Корнилова:

«Петербург — город с большой историей. Невозможно за три дня обойти все интересующие места, однако организованная программа позволила заглянуть в некие „закрытые“ места этого города. Больше всего понравилась экскурсия по Эрмитажу: экскурсовод показал нам самые интересные места и выставки, провел по незаметным, но важным залам, рассказал про самые лучшие экспонаты, связанные с культурой Востока. Я очень благодарна также кафедре японоведения СПбГУ: очень интересно было узнать устройство другого вуза».

Мария Гаманова:

«В первую очередь хочется сказать огромное спасибо Владлене Анатольевне Федяниной и Анне Викторовне Савинской за такую неожиданную камерную поездку! Я бы в жизни не подумала, что мы столько всего обойдем за 3 дня. Но, как оказалось, все возможно. Программа была составлена так, что даже в первый день после ночи в поезде, никто не чувствовал сильной усталости, ведь места, которые мы посещали, просто поражали собой до глубины души. Лично мне очень понравились восточные залы Эрмитажа, людей нет, тихо и спокойно, только голос нашего экскурсовода и удивленные взгляды работников с вопросом: „А кто вы? Вам здесь интересно?“. Экспонаты очень древние, а сами экспозиции выстроены довольно грамотно. Ну и естественно моим вторым любимчиком стала выставка манги, ведь я училась в художественной школе, и мне было очень интересно посмотреть на сторону искусства манги. Волшебное оформление помещения, много огромных аниме-фигурок, куча видео-материалов, красивые фотозоны и инсталляции. Порадовала четкая и грамотная подача материала от нашего экскурсовода. Очень много фоток, ярких впечатлений и хороших воспоминаний!!!».

Яна Крылова:

«В РАН была очень интересная экскурсия. Узнали много новых имен, познакомились с историей института, послушали про развитие японо-русских отношений и, конечно же, увидели вживую древнейшие рукописные памятники Японии! Посмотреть на старые словари, документы, книги и узнать их историю было очень завораживающе. В Эрмитаже тоже было супер круто. Экскурсовод был просто замечательный. На выставке познакомились с древней живописью и культурой всего Востока. Для первого курса очень большая мотивация углубляться в культуру Японии и изучать больше нового! Спасибо за такую возможность! Ну, а выставка манги, наверное, отдушина для каждого япониста. Было очень интересно послушать про развитие манги. Раньше не знала, откуда истоки её истории и что вообще ее история такая долгая. Спасибо большое за поездку!!!».

Кристина Лукичева:

«Это путешествие стало глотком свежего воздуха. Спасибо большое за вдохновение и мотивацию еще глубже изучать историю и культуру Японии».

Все участники программы выражают благодарность руководству ИИЯ и кафедры японского языка за организацию поездки.

20230513_144159
20230512_114319
20230512_124730
3mlOKiv5o4Q
dbPz5uTu9To
20230513_210131
esmYMqwRfD4


Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»