Сулейманова Ольга Аркадьевна
Должность: профессор
Ученая степень и звание: доктор филологических наук, профессор
souleimanovaoa@mgpu.ru
Общее языкознание
Введение в языкознание
Введение в научно-исследовательскую работу
Основы научно-исследовательской деятельности (магистратура)
Модуль: теоретические основы лингвистики
В 2002 году стала лауреатом конкурса «Грант Москвы» в области наук и технологий в сфере образования.
В 2011 году награждена Грамотой Департамента образования Правительства г. Москвы за многолетнюю плодотворную работу в системе столичного образования.
В 2020 году на основании решения Ученого совета МГПУ награждена памятным знаком «За заслуги перед университетом».
В 2011 году присвоено звание Почетного работника системы высшего образования.
В 2023 году присвоено звание Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации (указ № 133 от 28 февраля 2023).
2. Повышение квалификации в ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет» по дополнительной профессиональной программе «Коммуникативные технологии в профессиональных дискурсивных практиках в условиях современной цифровой среды» в объеме 72 ч. (январь 2019 г.).
Среди последних публикаций:
- Использование эксперимента на основе больших данных в когнитивном и лингвокульторологическом исследовании русского и английского языка // Journal of Siberian Federal University. Humanities andSocial Sciences. — 2020. — № 13 (3). — P. 392−400.
- Синергетическое взаимодействие традиционных и инновационных цифровых образовательных и исследовательских практик // Training, language and culture. — 2020. — Vol. 4. — Issue 4. — P. 39−50.
- Цифровые технологии в действии: развитие исследовательских навыков у студентов // Education andnew developments 2020. Proceedings of the International Scientific Conference, Zagreb. 2020. — Lisboa: InScience Press. — P. 349−352.
- Проблемные «зоны» современной урбанистики в глобальном пространстве: транслитерация урбанонимов // Вопросы ономастики. — 2019. — Том 16. — № 4. — С. 134−150.
- Методология исследования процесса перевода: когнитивные основы переводческой эвристики // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2018. — Том XV. — Вып.1. — С. 37−42.
- Экспланаторный потенциал теории классов для лингвистического исследования: порядок следования определений // Филология. Научные исследования. — 2018. — № 3. — С. 52−64.
Автор монографии «Проблемы русского синтаксиса: семантика безличных предложений» (1999 г.)
Является специалистом в области лингвистической семантики и теории перевода. Принимает активное участие в научно-исследовательской работе кафедры языкознания и переводоведения в рамках одной из научных школ ИИЯ − «Когнитивно-дискурсивная парадигма». В рамках этого направления организует научную деятельность студентов кафедры, осуществляет написание научных статей, рецензирование и оппонирование научных работ, руководство курсовыми, выпускными квалификационными работами, магистерскими, кандидатскими и докторскими диссертациями. Привлекается в качестве рецензента, оппонента диссертационных работ по специальностям
При её содействии студентами опубликовано более 40 статей. Под ее руководством были подготовлены к защите и успешно защищены 19 диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук, 2 диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. В настоящее время осуществляет руководство 4 аспирантами и 1 докторантом по специальности
С 2010 года является Председателем диссертационного совета по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальностям
С 2013 по 2016 год участвовала в реализации программы 03В0300 «Формирование и реализация механизмов обеспечения обновления содержания и высокого качества предоставления услуг дополнительного образования и профессионального обучения, их соответствия потребностям населения и задачам развития города Москвы, повышения эффективности образовательного процесса». В рамках данной программы осуществляла внедрение программы обучения дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Постоянный участник конференций, симпозиумов и школ-семинаров по лингвистике. Является автором монографии и соавтором и редактором 6 коллективных монографий, в том числе опубликованной в Кембридже.
Является экспертом в сфере высшего профессионального образования:
- Участвовала в процессе международной профессионально-общественной аккредитации вузов России (Университет им. И. Канта г. Калининград, Институт русского языка им. А. С. Пушкина г. мМосква — в качестве зампредседателя комиссии по аккредитации).
- Экспертировала СОС (собственный образовательный стандарт) университета г. Архангельска, Дальневосточного федерального университета, а также участвовала в аккредитации университета г. Харбин (Китай).
Входит в состав редколлегии научных журналов:
- Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. (ВАК)
- Вестник Санкт- Петербургского университета. Серия: «Язык и литература». (Scopus)
- Научный журнал Didactica Translatorica
Патенты:
- Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2 022 622 091. Российская Федерация. Авторский корпус текстов академического дискурса
- Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2 022 622 091. Российская Федерация. Переводческий корпус (синхронный и последовательный перевод — тексты и видеозаписи)
Участие в международных конференциях в РФ и за рубежом: Испания, Великобритания, Германия, Дания, Греция, Белоруссия, Австрия.
- Международная научная конференция «От слова к дискурсу: взаимодействие форм и (не)предсказуемость смыслов» (Минск, МГЛУ, 12−13 июня 2023)
- лингвистическая семантика
- теория перевода
Работа в рамках научной школы, развиваемой в ИИЯ МГПУ «Когнитивно-дискурсивная парадигма».
45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение – английский язык"
45.03.02_Лингвистика "Перевод и переводоведение - китайский язык"
45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение - японский язык"
Идеология и география: что влияло на имена станций метро
Профессор МГПУ Ольга Сулейманова рассказала «Мосленте» о том, как по названиям станций метро Москвы можно реконструировать наше прошлое в различные исторические периоды
RT: исследователи из МГПУ выяснили, как русские ценят дружбу
Проанализировав пословицы в разных языках, ученые выяснили, что дружба везде представлена по-разному: больше всего дружеские отношения ценятся в русской культуре, на втором месте идёт немецкая, а на третьем — английская
Эксперты МГПУ изучили названия станций столичного метро
Исследование показало, как на протяжении 90 лет власть использовала метро для продвижения государственной идеологии