Савинская Анна Викторовна
Должность: заместитель заведующего кафедрой по учебной работе, старший преподаватель
polyakovaav@mgpu.ru
Имеет 15 грамот / дипломов / благодарностей, среди которых:
- Грамота Департамента образования и науки города Москвы за значительный вклад в дело подготовки высококвалифицированных педагогических кадров для образовательных организаций города Москвы.
- Диплом Школы дидактического перевода за высокий уровень подготовки студентов, участвующих в IV Международной конкурсе им. А.В. Федорова «Переводчик — творчество и просвещение».
1) «Информационные технологии в работе преподавателя вуза» (МГПУ, 15 ноября – 26 ноября 2018 года, 36 часов).
2) «Оценочный инструментарий в деятельности преподавателя вуза» (МГПУ, 13 мая – 27 июня 2019 года, 36 часов)
4) «Проектирование образовательных программ в соответствии с ФГОС ВО 3++» (МГПУ, 25 февраля – 28 марта 2022 г, 36 часов)
3) «Новые технологии обучения японскому языку» (МГПУ, 10–12 марта 2022 года, 36 часов)
5) «Язык и культура Японии в образовательном процессе» (МГУ им. М.В. Ломоносова, 28–30 октября 2022 г., 26 часов)
Имеет 23 публикации, среди которых 3 учебно-методических пособия Elibrary
В 2002 г. окончила Сахалинский государственный университет по специальности «Филология» (квалификация «Учитель японского и английского языков») и сразу начала преподавать японский язык в этом же вузе. В МГПУ работает с 2011 года. Стажировалась в Японии и США. Член ассоциации преподавателей японского языка России и стран СНГ. Соискатель на кафедре французского языка и лингводидактики (тема — «Концептуально-технологические параметры модели обучения японскому языку студентов языкового вуза (продвинутый этап)»; научный руководитель — д.п.н., проф. Е.Г. Тарева).
Методика обучения иностранным языкам. Интерактивные методы обучения. Обучение переводу. Лингвистика.
45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение – японский язык"
Выпускница ИИЯ заняла 3 место в межднародном конкурсе перевода
М. Мишукова представила своё дипломное исследование на тему "Лексические трудности перевода текстовой составляющей серий компьютерных игр жанра РПГ с японского языка на русский и способы их решения (на примере серии игр «Tales of»).
Преподаватели кафедры японского языка выступили на круглом столе ВГБИЛ
Речь шла об использовании современных технологий и ресурсов в практике преподавания японского языка.