Иванова Анна Михайловна
Должность: доцент, заместитель заведующего кафедрой по научно-исследовательской работе
Ученая степень и звание: кандидат филологических наук
IvanovaAM@mgpu.ru
Информационные технологии в лингвистике
Предпереводческий анализ текста
Перевод в сфере профессиональной коммуникации
Видеоперевод
Современная британская литература
2. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Аудиовизуальный перевод для преподавателей (методика А.В. Козуляева)», период обучения 29.06.2020-03.07.2020, 72 часа.
3. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Профессионально-технический перевод документации с применением современных технологий», Юго-Западный федеральный университет, период обучения 30.11.2020-14.12.2020, 72 часа.
4. Повышение квалификации для преподавателей перевода «Современные тенденции в преподавании перевода в соответствии с актуальными требованиями отрасли», Одинцовский филиал МГИМО МИД России, период обучения 15.03.2021-01.04.2021, 72 часа.
5. Серия мастер-классов «Технический арсенал переводчика: модульный интенсив», наставнический проект PROtranslation, 21.07.2021-15.09.2021, 30 уроков.
Ссылка на профиль автора в базе eLibrary
AuthorID: 211 308
Имеет более 30 научных публикаций, является автором и рецензентом учебно-методических пособий, редактор сборников научных трудов. Среди последних публикаций:
- Иванова А.М. К проблеме изучения семантики синонимических единиц в рамках когнитивного подхода (на примере глаголов со значением «выделять / подчеркивать») // Контенсивные аспекты языка: константность и вариативность. Сборник статей в честь О.А. Сулеймановой. — М.: ФЛИНТА, 2016. — C. 78−84. (0,4 п.л.)
- Иванова А.М. Контактная вариантология как новая лингвистическая парадигма: некоторые актуальные вопросы преподавания английского языка в высшей школе // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. — 2018. — № 1 (29). — С. 74−81.
- Иванова А.М., Вишневская Е.В. Формирование навыков аудирования у студентов-переводчиков, готовящихся к осуществлению устного последовательного и синхронного переводов // Научное мнение. — 2019. — № 4. — С. 46−53.
- Иванова А.М., Ланге-Соболева Т.А. Перспективы использования программ контент-анализа в переводческой практике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2020. — Т. 13. — № 8. — С. 280−285.
- Иванова А.М., Гулиянц С.Б. Межкультурная коммуникация в академической среде: к проблеме перевода терминов образовательной сферы // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. — 2020. — № 4. — С. 71−81.
- Ivanova A.M., Guliyants A.B., Guliyants S.B. Textbooks on Foreign Literature as a Means of Students' Linguocultural Competence Building // Focus on Students' National Identity. — Proceedings TSNI-2021: pp. 396−411.
Окончила Московский городской педагогический университет, факультет романо-германской филологии. Штатный сотрудник кафедры языкознания и переводоведения с 1 сентября 2006 года. В 2011 году защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности
Иванова Анна Михайловна является:
- членом Ассоциации преподавателей перевода;
- постоянным участником (жюри) олимпиад, проводимых МГПУ: «Учитель школы будущего», региональный этап «Всероссийской олимпиады школьников»;
- автором учебных программ по преподаваемым дисциплинам;
- постоянным участником и разработчиком материалов Дней открытых дверей Института иностранных языков МГПУ.
Также А.М. Иванова занимается профориентационной работой кафедры.
Когнитивная лингвистика, теория и практика перевода, дидактика перевода.
45.03.02 Лингвистика "Перевод и переводоведение – английский язык"