Top.Mail.Ru

Открытая лекция-дискуссия по переводу в русско-немецкой языковой паре

18 ноября 2021 года обучающиеся Института иностранных языков приняли участие в открытой лекции-дискуссии по переводу произведений искусства в русско-немецкой языковой паре, прошедшей на платформе MS Teams. Проблематика мероприятия, организованного ассистентом кафедры германистики и лингводидактики Георгием Самородиным, затрагивала не только традиционные методы и приёмы перевода, но и авторские находки.

В качестве иллюстрации некоторых переводческих особенностей, были рассмотрены выдержки из текстового материала на русском и немецком языках на примере фантастической повести Аркадия и Бориса Стругацких «Пикник на обочине», неофициальные субтитры к отрывку из фильма Георгия Данелии «Кин-Дза-Дза», песню «Журавли» Яна Френкеля на стихи Расула Гамзатова (на русском языке — в переводе Наума Гребнева и в исполнении Марка Бернеса, на немецком языке — в авторском переводе и исполнении Франка Фивега).

Благодарим участников и желаем им профессиональных успехов.



Игорь Реморенко рассказал о новой системе высшего образования


10 января 2025 г.


Ректор МГПУ Игорь Реморенко рассказал в эфире передачи «Радио России» о том, что изменится и как это повлияет на уже существующую систему высшего образования

Подведены итоги конкурса акростиха


09 января 2025 г.


Кафедрой романских языков и лингводидактики ИИЯ МГПУ был организован традиционный Всероссийский конкурс акростиха на французском языке