Студенческое бюро переводов
Студенческое бюро переводов основано в 2021 году на базе кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ. Сотрудниками бюро являются студенты бакалавриата и магистратуры переводческих специальностей и смежных направлений подготовки. В команду бюро попадают талантливые молодые переводчики, готовые постоянно развиваться в выбранной области и совершенствовать свою квалификацию. Редакторскую работу с текстами переводов выполняют опытные практикующие переводчики, преподаватели кафедры языкознания и переводоведения, готовые подсказать более удачное решение и прокомментировать выполненную правку. Студенческое бюро переводов принимает в работу заказы от физических и юридических лиц и выполняет работу на безвозмездной основе. Заказчиками бюро являются руководство ИИЯ, ректорат, Российское общество «Знание», организационные комитеты конференций, проводимых на базе МГПУ, редколлегии сборников научных трудов.
Руководитель
Ксения Карданова-Бирюкова — доктор филологических наук, заведующий кафедрой языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ, имеет 20-летний опыт преподавания дисциплин переводческого профиля, переводческой и редакторской деятельности, научной работы в области теории языка и переводоведения, координирует работу бюро, выполняет редактуру переводов, осуществляет контроль качества результирующего текста.
Координатор
Ангелина Соколова — ассистент кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ, отвечает за организацию работы бюро.
Редакторы
Наталья Беклемешева
Анна ИвановаКоманда бюро
Никита Любашев
Илья Валуев
Евгений Амелин
В Бюро с 2023 года
Опыт работы: русско-английский перевод текстов официально-делового стиля; перевод субтитров к серии фильмов «Россия XXI век»; англо-русский перевод самопрезентации номинантов Премии Российского общества «Знание»
Елена Будрина
В Бюро с 2021 годаАнастасия Головченко
В Бюро с 2021 года
Дарья Куликова
В Бюро с 2024 года
Евгения Малинина
Бюро с 2024 года
Анастасия Наумова
В Бюро с 2021 года
В Бюро с 2023 годаАнна Подгузова
В Бюро с 2023 годаДарья Трофимова
В Бюро с 2023 года
Заказы
- Перевод выходных данных статей и других научных трудов ППС ИИЯ МГПУ.
- Перевод программы III Международной научно-практической конференции «Диалог культур. Культура диалога: цифровые коммуникации» (DCCD'22).
- Перевод статьи «Psychological Imprisonment or Intellectual Freedom? A Longitudinal Study of Contrasting School Mathematics Approaches and Their Impact on Adults' Lives» (Jo Boaler, Stanford University; Sarah Kate Selling, University of Utah).
- Перевод статьи «What is Mathematical Beauty? Teaching through Big Ideas and Connections» (J. Boaler, J. Munson, C. Williams Stanford University).
- Перевод книги «Innovating Pedagogy 2023: Open University Innovation Report 11» (T. Coughlan, A. Deacon, N. Deane, et al.).
- Перевод субтитров к серии фильмов «Россия XXI век».
- Перевод субтитров к серии фильмов «Фильм не сохранился. Блокада Ленинграда».
- Перевод анонса специальной номинации «Иностранный просветитель года» Знание. Премия — 2023.
- Перевод положения о порядке и условиях определения победителей в специальной номинации «Иностранный просветитель года» в рамках ежегодного конкурса на соискание Просветительской премии «Знание».
- Перевод самопрезентации номинанта Премии Российского общества «Знание» Карин Кнайсль (глава Министерства иностранных дел Австрии 2017−2019 гг., руководитель Центра «G.O.R.K.l.» СПБГУ, аналитик и эксперт в области энергетики).
- Последовательный перевод выступлений иностранных участников Премии Российского общества «Знание» на торжественной церемонии награждения лауреатов просветительской награды Знание. Премия-2023.
Заказчики
- Ректор МГПУ Игорь Реморенко
- Директор института иностранных языков МГПУ Елена Тарева
- Оргкомитет международной конференции «Диалог культур. Культура диалога»
- Российское общество «Знание»