Top.Mail.Ru

Международная читательская онлайн-олимпиада «Книжья Нора»: взгляд участников

25 апреля 2020 онлайн-фестивалем завершился пятый сезон Международной читательской онлайн — олимпиады «Книжья Нора».

В этом году для участия в олимпиаде зарегистрировалось более 370 человек. Учителя и библиотекари, школьники и студенты из России, Беларуси, Киргизии, Финляндии, Израиля, США, Франции, Латвии, Молдавии, Украины и Японии обсуждали книги, создавали тематические подборки и фантазировали о книгах, которые хотели бы написать.

Благодаря «Книжьей норе» участники получили возможность проявить и испытать себя, рассказать о книгах, которые нравятся или не нравятся, поиграть со своим читательским опытом, пообщаться с единомышленниками.

Вот, что сами участники говорят об олимпиаде и фестивале:

«Спасибо, что проводите замечательную „Книжью Нору“!) Мне очень нравятся задания в норах и то живое общение, которое получается наладить с участниками! Здорово следить за идеями ребят, с которыми знакома не первый сезон. Так, например, мне было приятно снова пообщаться с Аней Клыковой, почитать ее идеи, оставить какие-то комментарии. 🙂

Классно, что олимпиада объединяет нас, живущих на разных концах России и мира.

Вообще для меня эта олимпиада — возможность создать тексты в разных жанрах и как-то нестандартно объединить впечатления о книгах и фильмах, совместить ассоциации и смыслы, а еще, конечно, найти новых друзей и узнать о книгах, о которых я даже не подозревала.

„Книжья Нора“ в прошлом году очень помогла мне в другом литературном соревновании именно тем, что у меня был опыт выполнения интересных заданий. Появилась какая-то раскрепощенность, творческая „заряженность“!

В этом году отдельное спасибо за норы „Литература и кино“, „Мои хэштеги в библиотеке“, „Литература и музыка“, „Книжные эксперименты“, „Читательский маршрут“, „Книжная выставка“ (не во все добавила идеи, но сами задания очень понравились)

Еще сначала удивило, но потом обрадовало одно поле игры со „взрослыми“ участниками. Конечно, порадовали развернутые диалоги, которые получались с ними. Жаль только нельзя вернуться к комментариям: в некоторых были ценные книжные советы!

Удачи в проведении следующего сезона и крепкого здоровья!»

Никитина София, школьница из Кургана

«На мой взгляд, „Книжья Нора“ -уникальное событие. Именно СО-бытие, ибо здесь встречаются и общаются самые разные люди, что-то общее находят друг у друга дети и взрослые, физики и лирики!

Для меня Олимпиада стала возможностью посмотреть на знакомые книги под непривычным углом, встретить единомышленников по читательским пристрастиям и весьма солидно расширить круг собственного чтения.

Некоторым вызовом для меня стали и онлайн-активности, потому что в таком формате участвовала впервые (особенно в групповой работе — даже не подозревала, что такое возможно!), но это было настолько интересно, что даже какие-то технические нюансы не стали преградой к участию)

За любым классным мероприятием всегда стоит команда профессионалов, поэтому огромное спасибо вдохновителям и всем организаторам „Книжьей Норы“! В каком бы режиме ни шла олимпиада — онлайн или очно — это всегда великие затраты энергии, сил и времени, тем более для креатива такого высокого уровня!

Жду следующего года, новых вызовов и встреч с уже полюбившимися собеседниками из „нор“»

Екатерина Румбах,

учитель русского языка и литературы из Челябинска.

В 2021 году олимпиада пройдет вновь. Чтобы быть в курсе событий и не пропустить регистрацию, Вы можете подписаться на группы «Книжьей Норы» в социальных сетях Facebook и Вконтакте

Познакомится со списками литературы, составленными участниками олимпиады можно на сайте Чтение. Ру.



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»