Top.Mail.Ru

Мастер-класс на тему: «Как переводчику быть эффективным»

Профессор кафедры англистики и межкультурной коммуникации института иностранных языков Евгения Абаева 11 ноября провела мастер-класс в рамках конференции VI Международного научно-образовательного форума молодых переводчиков имени Д.О. Половцева «Языковая личность и перевод», посвященного 100-летию Белорусского государственного университета на тему «Как переводчику быть эффективным». Были затронуты вопросы качества перевода, выбора специализации, прагматических факторов перевода, психологических установок молодого переводчика.

Конференцию проводила кафедра теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций БГУ с целью активизации студенческой науки в области исследования актуальных проблем перевода в фокусе современного языкового образования; предоставления информационной площадки для диалога практикующим специалистам и молодым исследователям, делающим первые шаги в освоении мастерства перевода, повышения мотивации молодых исследователей к изучению переводческого опыта и открытию новых личностных перспектив в области профессиональной деятельности.



Подведены итоги конкурса «ЛингвотраекторИЯ»


30 июля 2024 г.


Подведены итоги Всероссийского конкурса научных работ для бакалавров «ЛингвотраекторИЯ», проводившегося на базе института иностранных языков Московского городского

Почему иностранцы путаются в названиях московских улиц


29 июля 2024 г.


В МГПУ исследовали, как иностранцы пытаются распознать и правильно интерпретировать транслитерированные названия на уличных табличках и в путеводителях. Рассказали об этом в блоге на портале Naked Science