12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы».
В группу исследователей вошли преподаватели кафедры и студенты бакалавриата 3 и 4 курсов направления подготовки «Лингвистика» «Лингвистика» (перевод и переводоведение — китайский язык). В ходе круглого стола преподаватели и студенты затронуты следующие темы:
— Трудности различных видов перевода.
— Современные технологии в переводе.
— Роль перевода и переводчика в современном мире.
— Переводческий рынок.
В рамках работы круглого стола и его проблематики было задано много вопросов и организовано продуктивное общение, обмен опытом среди профессионалов, так и начинающих переводчиков. Стоит отметить высокий уровень подготовки выступлений студентами.
По итогу мероприятия можно сделать ряд выводов:
— Будущее перевода за диверсификацией переводческих услуг. На рынке восточные языки особенно стали занимать лидирующие позиции.
— Растет спрос на специалистов в области автоматизации перевода, менеджеров, редакторов, корректоров и верстальщиков.
— Развивается цифровая доступность. Переводчик должен быть уметь быстро подстраиваться под постоянно меняющиеся нужды рынка.
Участники и слушатели выразили мнение о важности и актуальности заявленных вопросов для обсуждения, о содержательности заслушанных сообщений, их практико-ориентированном характере и полезности для переосмысления собственной профессиональной деятельности.
Выражаем благодарность инициативной группе студентов: Артеменко Юлии, Бабич Анне, Кочетковой Ульяне, Крыловой Полине, Мороз Арине, Чернятиной Виктории, Шалиной Дарье, а также организаторам и модераторам мероприятия — преподавателям кафедры китайского языка доц. Маннаповой Софье Андреевне и доц. Павловой Олесе Владимировне.
Благодарим всех участников за проявленный интерес!
Фото: Павлова О.В. ИИЯ МГПУ