С 14 по 21 апреля в ИИЯ на кафедре японского языка проходили заседания научных секций в рамках проведения Дней науки МГПУ. 80 студентов 3−4 курсов приняли участие в работе 10 научных секций по направлениям лингвистики, культурологии, литературоведения.
В ходе работы секции «Актуальные вопросы лексикологии и стилистики японского языка» были представлены и обсуждены актуальные темы, необходимость изучения которых продиктована изменениями в языковой, социальной, экономической сферах. Особо отмечены доклады Дианы Ганжа
«Сравнительный анализ языковой структуры японских и русских веб-сайтов интернет-магазинов» на основании возможного практического применения полученных результатов, Марии Ивановой «Лексические изменения в японском языке под влиянием пандемии коронавируса (на материалах социальной сети „Twitter“)» с точки зрения актуальной позиции изучения влияния пандемии как социолингвистического явления, Татьяны Добрыдень
«Лексико-грамматические особенности упрощенного варианта японского языка „ясасий нихонго“ (на материале проекта NHK „NEWS WEB EASY“») с точки зрения изучения лингво-культурного феномена, что позволит проследить возможные социальные трансформации, Ксении Рогачевой «Сравнительный анализ авторских неологизмов в художественных произведений жанра фэнтези в японском, русском и английском языках (на материале книги Дж. Роулинга „Гарри Поттер и кубок огня“)» за содержательный и подробный анализ.
На секциях «Японский язык: актуальные вопросы языкознания», «Японский язык и культура, актуальные вопросы», «Актуальные вопросы перевода» немало работ было связано с манга, аниме, геймификацией. С другой стороны было приятно увидеть глубокие полноценные исследования в новых сферах лингвистических исследований. Особо отмечены доклады Вероники Мусаевой, где представлен анализ неологизмов, появившихся в период пандемии, Александра Шпагина об адаптации художественных произведений в манга, Марии Трушиной о прагматике японского непрямого пассива.
Литературоведческое направление было представлено интересными секциями «Творчество японских писателей», «Литературное наследие Японии», частично в секции «Японский язык: актуальные вопросы языкознания». Во время выступлений была видна заинтересованность участников в своих исследованиях. Особо отмечены доклады Александры Лебедевой «Тема кризиса культурной идентичности в творчестве Танидзаки Дзюнъитиро» и Полины Рябовой «Черты постмодернизма и эстетика безобразного в произведениях Мураками Рю „Все оттенки голубого“, „Дети из камеры хранения“ и „Мисо суп“». Кроме того следует выделить доклад Марии Березнековой «Трансформация образа дракона в японской литературе от древних памятников до современной массовой литературы».
Вопросы культурологии, общества Японии были рассмотрены в работе секций «Японский язык и общество, тенденции развития» и «Японский язык и культура, актуальные вопросы». Во всех докладах прозвучали достойные теоретические обоснования исследований. Модераторы посчитали успешными доклады Беллы Чиновой «Проблемы перевода и поиска соответствий лексем цветообозначения на примере романа Ф.М. Достоевского „Преступление и наказание“» за зрелый и целостный подход и представление конкретных значимых результатов исследования, Светланы Фанеевой «Гендерная проблематика в творчестве японских писательниц 1960−1970-х годов», Александры Ерёминой «Нарушение языковой нормы в японском языке в контексте языка теле- и радиовещания (на основе материалов NHK за 2010−2021 гг.)».
В целом, выступающие были хорошо подготовлены, продемонстрировали сформированные исследовательские навыки.
Студентка 3 курса Татьяна Александрова посетила секцию «Японский язык и культура» в качестве слушателя и поделилась своими впечатлениями:
«Секция была очень интересной и познавательной. Выступающие проделали большую работу и рассказали о предметах своего исследования, раскрывая свои темы с различных сторон. Несмотря на то, что многие темы были довольно сложными, докладчики постарались рассказать о них как можно понятнее и смогли ответить на все возникшие у слушателей вопросы.
В ходе доклада «ビジュアル系(Visual kei) — феномен визуальной культуры? Определение понятия и связь с японским театральным искусством» нас ознакомили со многими ошибочными суждениями, связанными с этим направлением, объяснили этимологию названия, связь с различными направлениями искусства и многое другое.
Западная и восточная школы экзистенциализма, влияние одной школы на другую и, собственно, анализ взаимного влияния этих школ, отражённый в сюжетах японской литературы, были рассмотрены в докладе «Влияние философии экзистенциализма на японскую литературу 20 века на примере писателей: Осаму Дадзай, Юкио Мисима, Мураками Харуки».
В докладе «Японская сказка. Культурологический и языковой аспект при адаптации сказок» была рассмотрена история изучения японских сказок и их жанры, важность самой адаптации и комментариев в адаптированных книгах.
В ходе доклада «「起承転結 (きしょうてんけつ) в манга-сериале» были даны подробные объяснения каждого из элементов起承転結с иллюстрациями и примерами, а также объяснена работа 起承転結 в каждой отдельно взятой главе, арке, а потом во всём манга-сериале,
Спасибо докладчикам за такой тщательно подготовленный материал и руководителю секции Анастасии Игоревне Сергеевой за живое ведение этого мероприятия и информативные дополнения к каждой из презентаций!"