Подведены итоги конкурса «Кругозор переводчика: узнай произведение русской классики»
11 марта 2025 года на кафедре языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ состоялся конкурс «Кругозор переводчика: узнай произведение русской классики», участниками которого стали студенты 1 курса направления подготовки
Организатором и модератором конкурса выступила заведующий кафедрой языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ Ксения Карданова-Бирюкова.
Конкурс дает возможность студентам переводческого профиля, только познающим азы профессии, вспомнить литературу, которая изучается в школьной программе, и ответить на вопросы о том, где жили герои разных произведений, как их звали, а также атрибутировать известные цитаты и фрагменты произведений. Задача конкурса состоит в том, чтобы напомнить студентам, выбравшим переводческую специальность, что кругозор переводчика — это гарантия качества перевода.
В результате проверки конкурсных работ экспертным жюри почетное первое место было присуждено Анне Козловой (пера-241), на второй строке рейтинга оказалось сразу три конкурсанта: Алина Гунько (пера-244), Мариами Пипия (пера-241) и Дарья Бондаренко (пера-241).
Подведены итоги конкурса «Переводчик — транслятор отечественной художественной культуры?»,
11 марта 2025 года на кафедре языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ состоялся конкурс «Переводчик — транслятор отечественной художественной культуры?», участниками которого стали студенты 4 курса направления подготовки
Организатором и модератором конкурса выступила доцент кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ Вероника Владимировна Никитина.
Конкурс был нацелен на выявление сформированности общекультурных и профессиональных компетенций в области отечественной культуры современным студентом-переводчиком, ориентирован на оценку того, насколько студент знаком с ключевыми произведениями, значимыми для мировой культуры, и в этой связи актуальным для формирования образа страны через переводческие практики.
В результате проверки конкурсных работ экспертным жюри почетное первое место было присуждено Анне Уткиной (пера-212), на второй строке рейтинга оказалось два конкурсанта: Диана Агаджанян (пера-213) и Анастасия Прохорова (пера-212), третье место заняла Анна Светикова (пера 212).
Подведены итоги конкурса «Отечественная литература в предпереводческом анализе художественного текста: что видит в тексте современный студент-переводчик»
18 марта 2025 года на кафедре языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ состоялся конкурс «Отечественная литература в предпереводческом анализе художественного текста: что видит в тексте современный студент-переводчик», участниками которого стали студенты 2 курса направления подготовки
Организатором и модератором конкурса выступила профессор кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ Ольга Аркадьевна Сулейманова.
Предпереводческий анализ текста произведения художественной литературы предполагает на этапе предпереводческого анализа текста учет культурно-релевантных факторов с тем, чтобы обеспечить адекватный перевод.
Конкурс ориентирован на формирование навыка определения таких параметров студентами и выявления сформированности данных навыков
Победителями стали:
А. Петракова
А. Погодина
В. Строганова
28 марта 2025 года на кафедре языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ состоялся конкурс «Классическая литература для современного переводчика как представителя поколения Z», участниками которого стали студенты 3 курса направления подготовки
Организатором и модератором конкурса выступила профессор кафедры языкознания и переводоведения ИИЯ МГПУ Альбина Александровна Водяницкая.
Победителями стали:
Р. Шевчук
Е. Ильина
П. Сиротина.
Поздравляем победителей и желаем новых успехов!
Фото: МГПУ