В ходе июньских встреч с учёными в рамках инициативного онлайн-проекта TEFL: Точка входа" обсуждается тема преподавания иностранных языков в языковом вузе с разных позиций.
«Полнота образования начинается с моделирования его целостности»
О достижении целостности как смысле жизни вообще и сути языкового образования, в частности, виртуозно рассуждает Тамара Павловна Лихач, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и методики преподавания иностранных языков Мозырского государственного педагогического университета им. И.П. Шамякина (Белоруссия). Тамара Павловна делится особенностями и деталями построения профессионально-методической подготовки учителей иностранного языка в Белоруссии, обобщает основные ориентиры развития методики преподавания иностранных языков как науки в своей стране. Системно и обоснованно Тамара Павловна раскрывает профессиональные качества современного учителя иностранных языков, аргументирует необходимость целостного подхода к организации образовательного процесса, приоритетно направленного на развитие личностных (уникальных) свойств и системного мышления человека культуры.
Некоторые смыслы беседы:
- Современному учителю присущи такие профессиональные качества, как адаптивность, гибкость и безопорность мышления, способность принимать решения и действовать нелинейно. Особо следует выделить функциональную грамотность учителя, способного проявлять адекватность относительно поставленных задач и возникающих педагогических контекстов, а также широкую метапредметную подготовку, интеллектуальную широту и смелость, постоянную устремленность к саморазвитию. Специфика белорусского контекста в этом смысле предполагает развитие гражданской позиции, познание и приоритет родной лингвокультуры с учетом общей ориентации на диалогичность межкультурного общения.
- В контексте такой диалогичности важна также роль родного языка. Поскольку родной и изучаемый языки предполагают разные формы мышления и мировидения, включение родного языка в контекст обучения иностранному языку позволяет формировать осознанное отношение к последнему. Поэтому учет родного языка в процессе обучения важен, обусловливая проявление языковой нейропластичности.
- Методология современного иноязычного образования в Белоруссии во многом разделяет основания с российскими методическими школами. Так, основная методическая школа (Минский государственный лингвистический университет), представленная такими учеными, как Е.А. Маслыко, И.Ф. Комков, П.К. Бабинская, выстраивает свою научную повестку в рамках коммуникативного, системно-деятельностного, коммуникативно-когнитивного, интенсивного и, безусловно, компетентностного подходов к обучению иностранным языкам. Ведущую роль в белорусском иноязычном образовании, подобно российскому контексту, занимает межкультурный подход к обучению иностранным языкам в школе и вузе.
- При этом значимой является логика построения профессионально-методической подготовки учителей иностранного языка в Белоруссии. Так, в рамках Мозырского государственного педагогического университета им. И.П. Шамякина подготовка будущих учителей иностранного языка основывается на междисциплинарном подходе, интегрируя различные профессионально-ориентированные монодисциплины в единое образовательное смысловое пространство в единстве теоретического осмысления, практико-технологической подготовки и непосредственного опыта деятельности, что обеспечивает, в том числе, широкую метапредметную подготовку и личностное развитие выпускников. Реализация методической подготовки происходит в духе проблемного изложения учебного материала, диалогизации в его усвоении, учета международного научного сообщества по рассматриваемой проблеме обучения, изучения и параллелизации родноязычного и иноязычного терминологического тезауруса. Особую значимость обретает развивающий потенциал образования, вовлекающих студентов в расширенное развитие интеллектуального и психического своеобразия личности.
- В контексте такой интегративной профессионально-методической подготовки происходит формирование и развитие главного качества профессионала — системного мышления. Учитель иностранного языка на основе системного мышления приобретает исследовательскую, проектно-технологическую, когнитивную, рефлексивную способности (компетентности), значимые для профессионального становления.
- Основными задачами (в некотором смысле, дефицитарными в современном момент развития образования) для системы подготовки учителей иностранных языков, общими для белорусского и российского контекстов, можно признать ориентир на аксиологизацию (языкового) образования, построение образовательной среды для соответствующего развития мировоззренческого и онтологического потенциала личности современного человека, а также построение в ходе такого образования самодостаточной и целостной национально-культурной картины мира.
Запись полной беседы можно посмотреть по ссылке.
«Главное для учителя иностранного языка — любить этот язык!»
Аналогичный вывод о саморазвитии обобщает другой гость онлайн проекта — кандидат филологических наук Алпатов Владислав Викторович, специалист в области изучения англоязычной топонимики и ономастики, автор и многолетний ведущий популярного кружка «Этимологические раскопки» для любителей английского языка среди студентов и преподавателей. Владислав Викторович делится своими размышлениями о сущности деятельности и служения преподавателя (и учителя) иностранных языков с позиции филологических наук, увлекательно рассуждает о роли языка для учителя иностранного языка, о беспредметном характере предмета «Иностранный язык» (Часть 1), о сути и роли творчества в работе преподавателя вуза, об общности между профессией и служением (Часть 2) и многом другом, утверждая главный тезис о том, что секрет мастерства учителя иностранного языка — это любовь к языку.
Обобщим содержание беседы:
- Преподаватель (учитель) иностранных языков имеет особый компетентностный портрет, сочетая в себе компетенции филолога и методиста. При этом доминирующая роль может быть отведена именно филологу (понятие более широкое, чем «лингвист»), поскольку именно любовь к языку позволяет преподавателю (учителю) быть в позиции того, кто может осмысленно этот язык преподавать, то есть показывать на собственном примере использования его красоту и силу. В этом смысле, преподаватель (учитель) иностранного языка выступает как «псевдоиностранец», демонстрирующий эталон владения изучаемым языком, оставаясь для обучающихся ролевой моделью.
- Залогом (и условием) успешной профессионально-педагогической деятельности в области лингводидактики является не столько методическая подготовка, сколько глубокое знание самого изучаемого языка. Преподаватель (учитель) должен не только овладеть иностранным языком (learn a language) — предметом своей профессиональной деятельности, — но и изучить его (study a language). В этом смысле сужение спектра языковых дисциплин в рамках программ современной профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка в вузе представляется значимой проблемой. Иными словами, глубина филологической подготовки учителя предполагает его возможность в дальнейшем не просто обучать языку (позволить обучающимся овладеть некой деятельностью, сообщив знания о ней и показав составляющие ее действия), а именно транслировать образование личности (вдохновить и помочь обучающемуся найти точку входа в другой мир и лучше понять себя с позиции другой культуры, другого мировоззрения). Учитель иностранного языка должен не только показать, как использовать язык, но и объяснить почему, тем самым мотивируя обучающихся на самообразование. Помимо, собственно, обучения, учитель тем самым позволяет ученикам постичь особое состояние познания — созерцание красоты языка, его внутренней сути.
- У учителя иностранного языка, парадоксально, нет своего предмета обучения: иностранный язык — это инструмент познания мира, которое, в свою очередь, уже включает все другие предметы. Таким образом, обучая иностранному языку, учитель «запускает» процессы целостного познания мира.
- Преподаватель (иностранных языков) в высшей школе, в отличие от школьного учителя, имеет право (и ответственность) создавать и преподавать авторские курсы (либо курсы в авторской интерпретации). Авторская инициатива преподавателя выражается в разнообразных творческих формах организации учебного (образовательного) процесса. При этом значимым атрибутом для проявления творческого потенциала преподавателя (учителя) становится широта его собственного мировоззрения, многоаспектность его собственного образования (в том числе, полипрофессиональная подготовка). В высшем понимании творчество преподавателя (учителя) заключается в возможности влиять на людей в ходе педагогической коммуникации, «формовать» умы и сознание.
- В целом, творчество для преподавателя высшей школы выражается на трех уровнях: через самореализацию посредством создания и преподавания авторских курсов. через ответственность при воздействии на сознание другого человека (участие в социальном проектировании), а также через постоянное саморазвитие, обусловленное метапредметным (универсальным) характером дисциплины «Иностранный язык». При этом важным становится наличие у преподавателя нескольких (разных) видов профессиональной подготовки, которые обеспечивают разные мировоззренческие рамки.
- Образовательная инвестиция в себя — главная компетенция преподавателя.
- «Кодекс чести» преподавателя основывается на главном качестве — любви к людям.
Запись полной беседы можно посмотреть по ссылкам: часть 1 и часть 2
Автором идеи и ведущим проекта выступает Виктория Гончарова, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры английского языка и лингводидактики Московского городского педагогического университета.
Встречи адресованы преподавателям, учёным, представителям широкой научной общественности в области лингводидактики и профессионально-методической подготовки учителей иностранных языков, а также студентам соответствующих профилей. Ждем Ваших комментариев на канале онлайн-проекта «TEFL: Точка входа» по ссылке.