Доцент кафедры китайского языка Маннапова Софья одержала победу в финале Международного конкурса синхронных и последовательных переводчиков Cosines Pi VI в категории «Синхронный перевод» (номинация «Потенциал») в языковой паре китайский — русский.
Финал включал два этапа: перевод с русского языка на китайский и перевод с китайского языка на русский. В качестве отрывка для перевода с русского языка на китайский конкурсантам был предложен фрагмент интервью с писателем Евгением Водолазкиным, а для перевода с китайского языка на русский — беседа китайского юриста с лауреатом литературной премии, писателем Юй Хуа. По результатам первого этапа Софья занимала вторую позицию в рейтинге, однако на втором этапе ей удалось вырваться вперед благодаря эффектной подаче и высокой точности перевода.
Среди членов жюри конкурса были профессиональный синхронист, преподаватель синхронного перевода Лян Лэтянь и профессиональный синхронист, старший преподаватель Восточного факультета СПбГУ Александра Лебедева. Члены жюри отметили высокий уровень подготовки всех конкурсантов, подчеркнув, что каждый из них уже может спокойно начинать работать в кабине.
Cosines Pi — это конкурс, который позволяет поверить в то, что синхронный перевод может научиться выполнять каждый, главное — искреннее желание и усердная работа. Хотелось бы, чтобы студенты, которые связывают своё будущее с профессией переводчика, обязательно попробовали принять участие в этом конкурсе. Это неоценимый опыт и возможность услышать комментарии о своём переводе от настоящих профессионалов!
Фото: Фотохост-агентство Конгресса молодых учёных, Science Slam | О науке за 10 минут