Top.Mail.Ru

Круглый стол с Ассоциацией преподавателей перевода

13 октября 2022 года по инициативе кафедры языкознания и переводоведения состоялся круглый стол ИИЯ МГПУ с Ассоциацией преподавателей перевода, посвященный обсуждению подготовки проектных ВКР студентов-переводчиков. В работе круглого стола приняли участие преподаватели кафедр китайского языка, романской филологии, языкознания и переводоведения, японского языка.

От Ассоциации преподавателей перевода с докладами выступили Наталья Викторовна Нечаева, к. филол. н., доцент кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена, президент АПП, Марина Анатольевна Ивлева, к. филол. н., доцент гуманитарного факультета НГТУ НЭТИ, председатель правления АПП, руководитель рабочей группы НИР студентов и Эмма Магомедовна Каирова, директор переводческой компании PROtranslation, член правления АПП. Модератором от ИИЯ МГПУ выступила д. филол. н., профессор кафедры языкознания и переводоведения, заместитель директора ИИЯ Ирина Тивьяева.

В ходе круглого стола преподаватели обменялись опытом руководства научно-исследовательской работой студентов и магистрантов, обсудили нюансы составления технического задания на перевод, специфику коммуникации с заказчиком, требования к качеству перевода. Участники отметили важность подобных встреч для подготовки профессиональных переводческих кадров.



Почему иностранцы путаются в названиях московских улиц


29 июля 2024 г.


В МГПУ исследовали, как иностранцы пытаются распознать и правильно интерпретировать транслитерированные названия на уличных табличках и в путеводителях. Рассказали об этом в блоге на портале Naked Science

Ирина Райкова: пословицы разных народов отразили представления о ремесле


24 июля 2024 г.


Naked Sciense рассказал о проведенном профессором МГПУ исследовании отраженных в фольклоре представлений о мастерах и ремесле. Оказалось, что у всех народов ремесло считалось почетным, хорошо оплачиваемым, но требующим серьезной подготовки