28 декабря 2020 года, в 125-й юбилей первого кинопоказа братьев Люмьер, на кафедре французского языка и лингводидактики ИИЯ МГПУ состоялось подведение итогов конкурса Дубляжа новогодних отечественных фильмов и мультфильмов на французский язык «Ciné de Noël: films russes en français» (Рождественское кино: русские фильмы на французском). На суд жюри были представлены дублированные фрагменты к/ф «Ирония судьбы, или с легким паром!», «Иван Васильевич меняет профессию», «Чародеи», «Морозко», «Ёлки», а также старых и современных отечественных мультфильмов: «Снежная Королева», «Когда зажигаются ёлки», «12 месяцев», «Зима в Простоквашино», новогодние серии «Смешариков», «Фиксиков» и «Лунтика». Все конкурсные видео можно посмотреть в группе конкурса Вконтакте.
Подробности конкурса: предыстория, условия участия, организаторы
В прошлом году подобный конкурс был проведён в первый раз лишь среди студентов двух групп ИИЯ МГПУ, изучающих французский язык как второй иностранный. Выбор фильмов был ограничен только новогодней тематикой. Тогда в конкурсе участвовало 18 человек и было представлено 7 проектов.
В этом же году в конкурсе приняли участие более 180 студентов и школьников со всей России, которые представили 41 проект.
Как же камерный конкурс приобрёл такие масштабы? В этом году, изначально, было решено организовать конкурс для всех студентов ИИЯ МГПУ, изучающих французский язык. Позже к участию были приглашены старшеклассники московских школ. Но после публикации анонса о конкурсе в орг. комитет стали поступать заявки от преподавателей, школьников и студентов из разных уголков нашей страны. Так, география конкурса охватила многие российские города (Липецк, Пенза, Псков, Тула, Томск, Новосибирск), а также Чеченскую Республику, Республику Саха (Якутия) и Адыгея.
Для участия в конкурсе требовалось озвучить 3−7 минутный фрагмент отечественного новогоднего фильма или мультфильма на французский язык. Жюри оценивало каждый проект по пяти критериям: сложность выбранного фрагмента (наличие песен, скорость речи персонажей, насыщенность фрагмента репликами), качество перевода, произношение и интонационное оформление речи, артистизм. Участники были разделены по двум уровням, в зависимости от периода изучения французского языка.
А вот и список победителей:
Номинация «Продолжающие изучать французский язык» (для изучающих французский язык 1−3 года):
I место — дубляж серии Смешариков «Плюс снег, минус ёлка». Авторы проекта: студенты 3 курса ЯГПУ им. К.Д.Ушинского г. Ярославль Виктория Баскакова, Эльдар Панов, Ева Бурдина. Преподаватель французского языка — К.В.Игнатьева.
II место — дубляж серии Смешариков «Плюс снег, минус ёлка». Авторы проекта: студенты 3 курса Пензенского Государственного университета Захар Крылов, Карина Храмова, Ульяна Зверкова, Дарья Бизикова, Ксения Швецова, Дарья Мурашова, Анна Самарова. Преподаватели французского языка — Л.В.Шварева и Е.А.Шибанова.
III место — дубляж серии Смешариков «Куда уходит Старый год?». Авторы проекта: студенты 1 курса ИИЯ МГПУ Татьяна Алейникова, Сабина Азизова, Екатерина Болтунова. Преподаватель французского языка — ассистент кафедры французского языка и лингводидактики, И.А.Максимкин.
Номинация «Совершенствующие своё владение французским языком» (для изучающим французский язык более 3 лет):
I место — дубляж фрагмента из к/ф «Морозко». Авторы проекта: студенты 4 курса группы мка-171 Данила Ильинский, Анастасия Большова и Анастасия Копасинова. Преподаватель французского языка — ассистент кафедры французского языка и лингводидактики, А.С.Крючкова.
II место — дубляж серии Смешариков «Операция «Дед Мороз». Авторы проекта: учащиеся 2 курса группы миф-191 ИИЯ МГПУ Ольга Белова, Инна Котова, Анастасия Серова, Анастасия Добродеева, Ангелина Глотова, Алёна Кузьменко. Преподаватель французского языка — доцент кафедры романской филологии Е.Ю.Горбачева.
II место — дубляж серии Смешариков «Куда уходит Старый год?». Авторы проекта: студенты 3 курса Адыгейского государственного университета Григорий Андресьянц, Татьяна Клименко, Виталия Комарова, Дана Хачемизова. Преподаватель французского языка — Л.Н.Шапина.
III место — дубляж фрагмента из к/ф «Ирония судьбы, или с лёгким паром!». Авторы проекта: студенты 5 курса Томского государственного педагогического университета Наталья Матвиенко и Марина Попкова. Преподаватель французского языка И.Н.Гребенкина.
Всем участникам Конкурса были высланы сертификаты, а их учителям — благодарственные письма. Победители получили дипломы и небольшие, но ценные, виртуальные подарки.
По случаю Международного Дня Кино студенты 2 курса группы пера-191 подготовили для участников конкурса подарок — дубляж фрагмента из к/ф «Гарри Поттер и философский камень» (Harry Potter à l'école des sorciers). А благодарные зрители из Франции прислали участникам аудио открытку с комплиментами и поздравлениями с Днём Кино, католическим Рождеством и наступающим новым годом.
В орг. комитет конкурса и жюри вошли преподаватели кафедры французского языка и лингводидактики:- ассистент Анастасия Крючкова — автор идеи, модератор конкурса, тех. подержка, член жюри
- ассистент Анна Карпова — член орг. комитета, член жюри, эксперт в области перевода
- ассистент Мария Кирсанова — член орг. комитета, член жюри
- старший преподаватель Лариса Овсянникова — член жюри, эксперт в области перевода
Также активное участие в подготовке студентов ИИЯ к конкурсу принимали доценты кафедры Л.В. Банникова, С.В. Дудушкина, С.А. Герасимова и Е.В. Лучина.
Орг.комитет Конкурса выражает искреннюю благодарность всем участникам и их преподавателям за проявленный интерес, а также от души благодарит заведующую кафедрой французского языка и лингводидактики Светлану Михайлову за деятельностную поддержку конкурса.
Ссылка на видеозапись подведения итогов конкурса в MS TEAMS
Видео победителей конкурса. Дубляж фрагмента из к/ф «Морозко»
Проект в рамках конкурса. Дубляж фрагмента мультфильма «Зима в Простоквашино»
Проект в рамках конкурса. Дубляж фрагмента мультфильма «12 месяцев»