Top.Mail.Ru

Последние дни уходящего года наполняются ожиданием праздничного волшебства, Москва наряжается в новогодние огни, мы предвкушаем праздничную суету, встречи с близкими, сюрпризы и, конечно, новогодний стол. В очередной раз по телевизору идут новогодние фильмы, которые многие из нас выучили наизусть. Но их можно заставить звучать по-новому. Мы приглашаем вас попробовать себя в роли актёров дубляжа.

Кафедра французского языка и лингводидактики объявляет Конкурс дубляжа новогодних и рождественских фильмов и мультфильмов отечественного кинематографа на французский язык «Ciné de Noël: films russes en français» (Рождественское кино: русские фильмы на французском).

Подведение итогов конкурса состоится 28 декабря — в Международный день кино. На онлайн-встрече в Microsoft Teams будет организован показ лучших конкурсных работ и объявлены победители.

К участию в конкурсе приглашаются студенты Института иностранных языков, изучающие французский язык, а также обучающиеся старших классов московских школ.

Основные критерии оценки:

— Качество перевода

— Артистизм

— Произношение

Рекомендуемые фильмы и мультфильмы:

  • Чародеи
  • Морозко
  • Карнавальная ночь
  • Ночь перед Рождеством
  • Ирония судьбы, или с лёгким паром!
  • Ёлки
  • Иван Васильевич меняет профессию
  • Снежная королева
  • Дед Мороз и серый волк
  • Дед Мороз и лето
  • Фиксики (новогодние выпуски)
  • Смешарики (новогодние выпуски)

Требования к конкурсным работам, а также другая информация — в Положении о проведении конкурса

Некоторые примеры конкурсных работ прошлого года:

По всем вопросам обращайтесь:

Анастасия Сергеевна Крючкова — news.iiya@yandex.ru