Top.Mail.Ru

Студент ИИЯ рассказал о стажировке в Китае

Организация зарубежных стажировок для студентов всегда была приоритетным направлением работы кафедры китайского языка ИИЯ МГПУ.
У отлично успевающих студентов есть шанс не просто пройти обучение в вузе-партнере в течение одного-двух семестров, но и получить стипендию для обучения на бакалавриате, получив, таким образом, шанс обучаться в 2 вузах — российском и китайском — параллельно! Конечно, это требует от студента не только таланта, но и дисциплины, навыков тайм-менеджмента, умения справляться с трудностями. Но самым главным всегда остается искренняя любовь к языку и горячее желание овладеть им на высочайшем уровне.

Сегодня о своей стажировке на Тайване расскажет студент 3 курса Роберт Ракипов.

Всем привет! Хотел бы рассказать абитуриентам о стажировках, которые предоставляет наш ВУЗ, чтобы не было сомнений в выборе кафедры. Я поступил в МГПУ в 2017 году, на данный момент я на третьем курсе. Перед тем как поступать сюда я узнавал информацию про стажировки в Китай, и меня заверили, что практически все студенты, которые хотели поехать на стажировку, уезжали. Нам предоставили выбор, где проходить стажировку — на Тайване или в Китае. Я выбрал Тайвань и ни разу не пожалел. Для стажировки нас готовили к сдаче HSK 3 — он необходим для отбора. Конечно, есть шанс, что вас отправит и без HSK, но в приоритете студенты, которые сдали его и готовы брать академический отпуск на год, чтобы не отвлекаться на учебу в России и погрузиться в китайскую культуру и изучение китайского.

После прохождения всех необходимых процедур в представительстве Тайваня, спустя две недели ожиданий я получил свою визу на обучение. Взял академ, и начал готовиться к поездке. Горячее желание уехать, волнение и небольшой страх перед неизведанной для меня страной сопровождали меня на протяжении всего лета.

Стажировка Тайвань Ракипов
Стажировка Тайвань Ракипов
Третьего сентября я уже сидел в самолете и с нетерпением ждал своего приземления в Тайбэе. И вот я с высоты птичьего полёта видел море и лазурный берег Тайваня. В аэропорту меня и других зарубежных студентов встретил куратор Тайбэйского Городского Университета (Taipei City University) Соломон, он вывел нас на улицу, и я сразу же почувствовал морской и влажный воздух, я впал в ступор на какое-то мгновение, мне не верилось, что я в другой стране, но просьба Соломона поторапливаться вывела меня из состояние транса. Он довел нас до автобуса и вместе с нами отправился в общежитие.

Я жил в четырёхместной комнате с двумя японцами, Рюхеем и Ясуки, с которыми я сдружился и проводил большую часть времени. На следующий день мы отправились в наш университет выбирать курсы, на которые мы хотим ходить. В первый раз у меня был выбор предметов, тайваньская система образования отлична от нашей, я выбрал всевозможные языковые курсы китайского, какие возможно было выбрать, а также решился пойти на курсы гитары, которые предоставлял ВУЗ, всегда хотел научиться играть на музыкальном инструменте, а на Тайване как раз появились время и возможность.

Я познакомился со многими людьми из разных стран, обзавелся новыми друзьями, с которыми до сих пор поддерживаю общение, ездил по разным местам Тайваня, взбирался на гору, ходил в музеи, и я не чувствовал себя чужаком. Тайванцы прекрасный и дружелюбный народ, который не давал чувствовать себя одиноко. Стажировка помогла стать мне более уверенным и самостоятельным, я благодарен нашему университету за предоставленную возможность и преподавателям МГПУ, которые заложили мне базу китайского языка, она не раз помогала мне во время стажировок изъясняться с носителями и заводить друзей.

#ККЯМГПУ #студентККЯМГПУ #китайскийязык #абитуриент #абитуриент2020 #абитуриентМГПУ#китайский #поступление2020 #выпускникиККЯМГПУ



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»