Top.Mail.Ru

Известный переводчик-синхронист прочитал лекцию для студентов и старшеклассников

5 мая 2020 года студентки кафедры китайского языка ИИЯ София Чернякова, Елена Борисова, Анна Новаковская, Дина Иманова посетили лекцию на тему «Перевод кинофильмов: вчера, сегодня, завтра».

Лекция состоялась в рамках цикла встреч союза переводчиков России (СПР) «О переводе и переводчика».

Лекцию провел Михаил Александрович Загот — известный переводчик-синхронист, доцент МГЛУ.

Основное внимание было уделено синхронному переводу фильмов и его особенностям. Михаил Александрович поделился своим опытом синхронного перевода на различных межкультурных кинофестивалях, дал важные советы начинающим переводчикам в этой отрасли.

Встречу посетили более 150 участников, среди которых были не только студенты лингвистических вузов, но и учащиеся старших классов. Слушатели отметили особую трудность синхронного перевода фильмов в невозможности заранее подготовится и предугадать возможные темы перевода.

Скриншоты



Ольга Грибкова стала победителем конкурса «Золотые Имена Высшей Школы»


22 ноября 2024 г.


Художественный руководитель студенческого концертного хора «Контраст» Ольга Грибкова стала победителем номинации «За преданность профессии и продолжение традиций российской высшей школы»

Круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»


21 ноября 2024 г.


12 ноября на кафедре китайского языка состоялся круглый стол «Перевод и переводчик: современные реалии и перспективы»